Кириллический татарский алфавит. Татарские буквы Татарский алфавит

Современный алфавит

  • тюрко-персидские графемы для звуков п , ч , ж , г -
  • для звуков ң и в -

Яңа имлә

Татарский алфавит на основе арабской графики ( -).

ئا ﺋﻪ پ ب ت ج چ ح
د ر ز ژ س ش ع ف
ق ك گ ڭ ل م ن و
ۋ ی ئو ئوُ ئ
А а ӓ Б б (В в) Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к Л л М м Н н ҥ О о ӧ П п
Р р С с Т т У у ӱ (Ф ф) (Х х) (Ц ц) Ч ч Ш ш
(Щ щ) (Ъ ъ) Ы ы (Ь ь) Э э Ю ю Я я

На основе латиницы

Первые попытки латинизации

Однако вскоре Советской властью была проведена латинизация во всех тюркоязычных республиках СССР. С этой целью в Москве был организован специальный «Центральный комитет по новому алфавиту». Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы . был опубликован в газете «Эшче» («Рабочий») в 1924 году . Произношение букв было основано на английском алфавите, а специфические башкирские звуки передавались диграфами . Этот проект был отклонён.

Яналиф

Буквы Яналифа и их арабские аналоги (1927 год)

Татарский алфавит на основе латинской графики ( -):

A a B ʙ C c Ç ç D d E e Ə ə F f
G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m
N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s
Ş ş T t U u V v X x Y y Z z Ƶ ƶ
Ь ь

Яналиф-2

Новый татарский алфавит условно называется «Яналиф-2» (от названия первого татарского латинского алфавита «Яналиф» 1920-30-х гг.). Он принят Законом Республики Татарстан от 15 сентября 1999 г. № 2352 «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики», однако действие указанного закона было приостановлено Постановлением Конституционного суда Российской Федерации от 16 ноября 2004 г. № 16-П. Так или иначе, «Яналиф-2» первоначально широко использовался, на нём выходила учебная и справочная литература по татарскому языку и т. п.

Буква N n «с хвостиком»

A a Ə ə B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k Q q
L l M m N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w X x
Y y Z z

Примечание. До недавнего времени в Юникоде отсутствовала буква N n «с хвостиком» (англ.) русск. , поэтому в компьютерных текстах применялась аналогичная буква Ŋ ŋ (latin letter eng). N n «с хвостиком» включена в версию Юникода 6.0 на позициях A790 и A791 (latin capital letter n with descender, latin small letter n with descender).

Дальнейшее развитие

28 декабря 2004 года решением Верховного суда РТ было удовлетворено заявление прокурора РТ о признании закона N 2352 «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики» недействующим. Таким образом, просуществовав чуть более 5 лет, с 22 января 2005 года татарская латиница 1999 года официально перестала использоваться .

29 июня 2011 года на заседании комитета Госсовета РТ по культуре, науке, образованию и национальным вопросам был рассмотрен проект закона РТ «О внесении изменений в Закон РТ „О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики“». Речь не шла о замене кириллицы на латиницу, а фактически вместо введения нового алфавита предлагалась просто официальная система научной транслитерации с арабского и кириллического татарских алфавитов на латиницу. При этом дополнительные буквы отличаются от Яналифа-2 1999 года в сторону сближения с турецким и общим тюркским алфавитом .

Другие варианты

Поскольку в большинстве шрифтов отсутствуют 3 буквы нового латинского алфавита, в интернете используются Ä для обозначения Ә, Ö - для Ө, Ñ - для Ң. Такой подход использует алфавит Заманалиф, а также свою оригинальную орфографию, отличную от официальной.

Кроме того, получила в Интернете распространение система письма Иналиф . «Интернет-алфавит» Иналиф (от слов Интернет и тат. әлифба ), который получил распространение в 2003 году, похож на Яналиф. Главная цель этого алфавита состояла в том, чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать татарские тексты с помощью стандартной английской клавиатуры и без использования диакритических знаков.

О конфликте вокруг перехода на латинский алфавит

В конце 1980-х годов (период гласности и перестройки) некоторые татарские лингвисты и писатели начали поднимать вопрос о возвращении к латинице.

Стремление к языковому суверенитету

Вопрос о введении латинской графики в Татарстане был поднят уже в начале 1990-х годов. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в , рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы.

Предполагалось, что переход с кириллицы на латинский алфавит будет проходить поэтапно в течение целого десятилетия. С осени латиница применяется в ряде школ в виде эксперимента. До , когда планировалось завершить переход на латинский алфавит, печатная продукция должна была издаваться как на кириллице, так и на основе латинского алфавита.

Отмена решения федеральными властями

После оглашения решения глава Госсовета Республики Татарстан Фарид Мухаметшин сообщил, что власти республики не намерены больше обращаться по данному вопросу в какие-либо суды, включая Европейский.

Примечания

  1. О переводе татарской письменности с латиницы на алфавит на основе русской графики 1939 г. // Сайт, посвящённый 90-летию ТАССР.
  2. Татар аьдяби телененъ алфавиты хъям орфографиясе. - Казан, 1938.
  3. , с. 5
  4. Закиев, М. З. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. - М .: Инсан, 2005.
  5. Sәjfi-Qazanlь F. Tatarlar arasьnda «Jaŋalif» tarixь. - Qazan, 1928.
  6. Яңалиф // Татарский энциклопедический словарь. - Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999. - 703 с. с. - ISBN 0-9530650-3-0
  7. РЕШЕНИЕ Верховного суда РТ от 28.12.2004 N 3п-1-32/2004 О ПРИЗНАНИИ ПРОТИВОРЕЧАЩИМ ФЕДЕРАЛЬНОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ И НЕДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНА РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ОТ 15.09.1999 N 2352 «О ВОССТАНОВЛЕНИИ ТАТАРСКОГО АЛФАВИТА НА ОСНОВЕ ЛАТИНСКОЙ ГРАФИКИ»
  8. Сабирова Алия

В Кириллический татарский алфавит

Главной целью татаро-башкирского народа, в части письменности и языка, должен быть возврат на арабский алфавит. К этой теме я иншаАллах еще не раз вернусь. А пока о другом.

Татарский (кириллический) алфавит образца 1939 года имел целью содействовать 1.обрусиванию татар, 2.отдалить татар от языка Корана.

Для решения первой цели русский алфавит был применен в полном объеме с добавлением 6 дополнительных букв. Оставить полностью русский алфавит требовалось для точного письменного использования русских заимствований. При этом многие русские буквы не использовались в татарском письме (как например ц), некоторые использовались вопреки русской фонетике (пара ч-щ ), а под некоторые применение было "создано" (буква в ).

Здесь я рассмотрю вариант реформирования кириллического татарского алфавита, поскольку сегодня прежние задачи алфавита неактуальны, а переход на латиницу запрещен законодательно. (А об арабике поговорим позже).

Современный кириллический татарский алфавит (вариант Курбангалиева и Рамазанова, 1939г, порядок букв - по постановлению 1997г):
Аа Әә Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йи Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Шш Щщ Цц ъ Ыы ь Ээ Юю Яя
Итого: 39 букв.

Комментарии:
1. В татарском языке "В" произносится как краткая "У" ("ү") и написание в виде "у"("ү") более соответствует татарской фонетике. В частности слова "ватан", "вәли", и др. ранее писались с применением арабской "у", что более соответствовало татарской фонетике.
То есть требуется отказаться от буквы "В", переведя ее написание на буквы "У", "Ү"
2. В отличии башкирского алфавита, в татарском не стали применять отдельную букву для "горловой Г" (аналогичная ситуация с "горловой К"). Однако татарский язык в виду бо льшей арабизации звуков, по сравнению с другими тюркскими языками, требует отдельных букв для горловой Г и К. Дело в том, что если в мягких словах Г и К читаются правильно ("мягко"), то при необходимости записи горловых вариантов Г и К необходимо обозначать это "твердыми гласными", что не правильно для мягких слогов.
Например в слове "гарәб" написание буквы "А" требуется только для обозначения правильного прочтения горловой буквы "Г" и нарушает закон сингармонизма.
То есть требуется дополнительно ввести буквы "Ғғ" , "Ққ"
3. Буквы "Е", "Ё", "Ю", "Я" в русском языке читаются в начале слова как дифтонги (йэ, йо, йу, йа), а в середине слова - как монофтонги со смягчением предыдущей согласной.
В татарском языке всё намного усложнено: из-за наличия мягких гласных-монофтонгов "Ә, Ө, Ү" буквы "Ю, Я" в середине слова вообще не пишутся. Буква "Е" в середине слова читается как монофтонг, мягкой парой твердого монофтонга "Э". Буквы "Е, Ю, Я" в начале слова читаются как дифтонги, но такая буква не показывает как именно читается дифтонг, мягко или твердо. Буква "Ё" вообще отсутствует в татарском письме.
То есть требуется упростить написание, исключив дифтонги, а написание в начале слов оставить только с помощью монофтонгов - аналогично тому как сделано в татарском языке при отказе от русской буквы "Ё". При этом "Е" остается только в качестве монофтонга, с записью в начале слова при помощи дополнительной "Й" ("Йел").
4. Буква "Ж" используется в татарском языке только в одном слове "Жумба". Таким образом можно отказаться от написания буквы "Җ", используя именно букву "Ж". Это будет сделано по примеру пары "Ч"-"Щ": В татарском литературном языке не используется звук-аналог русской "Ч", однако эта буква используется для написания звука-аналога русской "Щ", а сама буква "Щ" в татарском письме не используется.
То есть следует отказаться от буквы "Җ" изменив ее написание на "Ж".
5. Буквы "Щ" (см.выше) и "Ц" не используются в татарском письме.
То есть следует вывести буквы "Щ, Ц" из алфавита
6. Буквы "Ъ, Ь" используются ограниченно. Буква "Ъ" используется как аналог арабской "хамза" в арабских же заимствованиях, и должна быть заменена на более простой знак "` " по примеру большинства латинических алфавитов. Буква "Ь" используется ограниченно из-за проблем, изложенных в п.п. 2 и 3. С решением же этих проблем, необходимость в этой букве отпадает.
То есть следует вывести буквы "Ъ, Ь" из алфавита, заменив "Ъ" на разделение знаком "` ".

Реформированный алфавит будет выглядеть следующим образом:
Аа Әә Бб Гг Ғғ Дд Ее Жж Зз Ии Йи Кк Ққ Лл Мм Нн Ңң Оо Өө Пп Рр Сс Тт Уу Үү Фф Хх Һһ Шш Ыы Ээ
31 буква

С Х века для татарского письма использовался арабский алфавит, с определенными изменениями, внесенными в 1920 году. Предшествовали этому тюркская руника и уйгурское письмо. В 1927 году арабский алфавит был заменен на латинизированный (так называемый яналиф) с дополнительными буквами, а в 1939-м произошел переход на кириллический вариант письменности, и опять с добавленными к русскому алфавиту шестью буквами (но цель адекватного отображения достаточно сложной татарской фонетики все-таки не была достигнута; отметим, что в башкирский алфавит помимо этих шести букв введены еще четыре). Ниже приведен современный татарский алфавит на кириллической основе.

Татарский алфавит

Порядок букв алфавита (для отличия от русского) — «сверху вниз, слева направо». Прописные буквы, не существующие в словах обычного текста, не приведены, но их использование никоим образом не исключается, например, в словах, написанных только заглавными.

С конца 80-х годов ХХ века ученые и общественные деятели из среды татар предпринимали серьезные попытки вернуть латинскую основу для достижения более точного фонетического отображения самого языка, с одной стороны, и очевидного облегчения компьютеризации и информатизации языка — с другой (без чего затруднен выход в Интернет, обмен письмами по электронной почте, DTP, книгоиздание и т. д.). И дело не только в том, что стандартной кириллической раскладки компьютерной клавиатуры не хватает для печати на татарском, но еще и в отсутствии соответствующих дополнительных букв во многих кириллических шрифтах, созданных для кодировки ANSI. Однако эти стремления не были положительно оценены различными ветвями центральной власти, и вопрос постепенно ушел с первых планов.

Дополнительная информация о татарском языке:

Татарский алфавит формировался долго. Он интересен тем, что в нем есть корни арабского письма, латиницы и кириллицы, а его современный вид был установлен Конституционным судом РФ в начале 2000-х годов. Такое явление, как алфавит татарского народа, заслуживает внимания.

Сколько гласных букв в татарском алфавите?

Из 39 букв современной татарской азбуки 10 - гласные. В отличие от гласных в русском языке, они могут быть твердыми и мягкими.

Буква Произношение Примечание
Aa Подобно русскому {а}, чаще в варианте {ао} Твердый гласный
Оо Произношение схоже со звуком из русской речи {о}
Уу Твердый гласный
Ыы Произносится как {ы} Твердый гласный. Произносится более кратко, чем русский звук
Әә Произношение мягкое {ә} Мягкая гласная. В латинском варианте алфавита обозначалась долгим А
Ии Выражается в речи как {и} В татарском языке считается мягким гласным звуком
Өө Мягкая {ө} Мягкая гласная. В латинском варианте алфавита обозначалась долгим O
Үү Может давать два звука в зависимости от ударения {у} и {w} Мягкая гласная
Ээ Подчинено тем же законам орфоэпии, что и русский звук {э} В некоторых случаях редуцируется
Ее В разных случаях может давать звуки {йэ}, {йы} и {э} Произношение варьируется от положения буквы в слове, происхождения самого слова. Произносится более кратко, чем русский звук
*Ёё Дает звук {йо} В латинице обозначается фонетическим набором букв УО
*Юю Дает звук {йу}
*Яя Дает звук {йа} Используются в заимствованиях из русской речи и письма. Подчиняются законам русского произношения

Для слов мягкого произношения применяют мягкие гласные, и наоборот. Твердые и мягкие гласные вместе в исконно татарских словах вместе не встречаются. Это так называемый закон сингармонизма.

Если же случилось, что твердые и мягкие гласные встретились в одном слове, значит, слово пришло из другого языка. Обычно такие заимствования сделаны из персидского или арабского языков.

Сколько согласных букв в татарском алфавите?

Согласных в составе татарского алфавита методом вычета гласных должно было бы быть равно 29, однако это не совсем верно. Их 24.

Буква Название Произношение Примечание
Бб Бы Дает звук {б}
Вв Вы Дает два звука: {в} и {w} Произношение зависит от положения буквы в слове. В татарском письме может заменяться буквой У
Гг Гы Дает звук {г}
Дд Ды Идентичен русскому {д}
Жж Жы Схож по звучанию с русским {ж}
Җ җ Җы Дает звук, схожий с английским {дж}
Зз Зы Дает звук {з}
Йй Йы Дает звук {й}
Кк Кы Дает звук {к} Произношение «картавое», как говорит человек, не выговаривающий «р»
Лл Лы Идентичен русскому звуку {л}
Мм Мы Похож на русский звук {м}
Нн Ны Дает звук {н}
Ң ң Ңы Сходно со звучанием {нг} в слове «гонг» Носовой звук. Часто также встречается во французской речи
Пп Пы Подчинен тем же законам, что и русский звук {п}
Рр Ры Дает звук {р} при произнесении
Сс Сы Рождает звук {с}
Тт Ты Тождествен русскому {т}
Фф Фы Дает звук {ф}
Хх Хы Схож с русским звуком {х}
Һ һ Һы Звук с придыханием{х} Фарингальный звук. Рождается в глотке без гортанного произнесения
Цц Цы Дает звук {ц}
Чч Чы Дает звук {щ}
Шш Шы Дает звук {ш}
Щщ Щы Дает звук {щ} Всегда применяется только в заимствованных из русской речи словах

Интересна судьба согласных букв ğ и q, вместо которых все чаще используют на письме сочетания букв гъ и къ.

В татарском языке согласные звуки группируются в двойные весьма редко. Речь стремится к открытому слогу. Последний слог в слове, даже закрытый на глухую согласную, нужно произносить четко.

Интересной особенностью татарского письма является то, что при присоединении притяжательных суффиксов конец слова становится звонким, если заканчивался до этого на глухой звук, например, «балык» - «балыгым».

Вне групп согласных и гласных букв стоят, как и в русском алфавите, Ъ и Ь.

Фонетические и лексические особенности татарского языка. Интересные факты алфавита

Как и всякий другой язык, татарский имеет свои отличительные черты.

  1. Арабским письмом татары записывали тексты до 1927 года. В доисламский период было принято использовать древнетюркские руны.
  2. Но попытки создать собственные системы письма предпринимались неоднократно и до этого: иск имля, янг имля, алфавит Ильминского. На смену арабской письменности в 30-х годах прошлого века пришел яналиф.
  3. В языке татар нет понятия рода.
  4. Все существительные, кроме слова «человек», в татарском языке отвечают на вопрос «что?».
  5. Понять, где множественное число у существительных, куда направлено действие, и даже обозначить место нахождения предмета в татарском языке помогают специальные аффиксы.
  6. В татарском языке немало заимствований из русской речи, например, слово «фрукты». Из потока речи многие русскоговорящие могут сделать выводы, о чем идет речь в татарском языке.
  7. Традиционно ударение в словах татарского языка падает на последний слог.
  8. После распада СССР в 1999 году был создан яналиф-2. Была сделана попытка вернуться к латинице. Ее пресекло решение Конституционного суда РФ. На местном уровне в конце 2012 года был принят акт, который гласит, что кириллица является официальным вариантом письма. Однако с 2013 года татары могут применять латиницу или арабицу на письме в тех случаях, когда обращаются в государственные органы.
  9. Кириллицей пользовались крещенные в православии татары еще в XIX веке, жившие на территории современной республики.
  10. Латиницу же на письме принято до сих применять у татарских диаспор Франции, Чехии, Австралии и других стран.
  11. До выхода версии Windows XP в Татнете было принято использовать так называемую казановицу, вариант практической транскрипции. После появления этой ОС в последующие программы была заложена татарская раскладка.

Видео по теме

Ещё до переселения в Поволжье предки татар – тюрки – имели свою письменность. Это – руническая письменность. Тюркоязычные памятники рунической письменности были найдены на берегах Орхона, Енисея, Азова, Дона, Алтая, Восточного Туркестана, Средней Азии, Монголии.

В древнетюркском языке было 8 гласных звуков: [а], [ә], [ы], [и], [о], [у], [ү], [ө].

На письме их выражали с помощью 4 знаков.

Для обозначения же согласных, в руническом алфавите, использовалось 27 знаков: [бъ], [бь], [гъ], [гь], [дъ], [дь], [з], [йъ], [йь], [къ], [кь], [лъ], [ль], [м], [нъ], [нь], [ң], [н], [п], [ръ], [рь], [съ], [сь], [тъ], [ть], [ч], [ш].

Рунические тексты писались справа налево, горизонтально.

Начиная с Х века у тюрко-татар использовалось арабское письмо. Татары пользовались арабской графикой более тысячи лет. В этом алфавите было 28 букв. Из них 3 буквы служили обозначению гласных звуков. Направление арабского письма справа налево.

На протяжении многих лет арабский алфавит применялся без изменений. Только в XIX веке поднимается вопрос о необходимости приведения арабской графики в соответствие с системой звуков татарского языка.

На арабской графике написаны многочисленные памятники татарского народа, научные труды.

С 2013 года допускается использование арабицы и латиницы при обращении граждан в государственные органы. Согласно закону о языках, утвержденному Парламентом Татарстана 24 декабря 2012 года, татарский алфавит на основе арабицы выглядит следующим образом:


В татарском языке имеются гласные и согласные звуки, которые невозможно передать на письме арабскими буквами.

В начале 20-х годов для всех тюркоязычных народов был составлен единый латинский алфавит.

В 1927 году латинская графика была введена в учебный процесс. В 1928 году в единый латинский алфавит были внесены некоторые изменения, после чего он был в официальном употреблении в течение двенадцати лет.

Этот алфавит назывался «яналиф».

В яналифе было 33 буквы. Из них 9 обозначали гласные звуки, остальные 24 – согласные звуки.

Алфавит на основе латиницы выглядит следующим образом:


В 1938 году был представлен первый вариант татарского алфавита, основанного на кириллице, куда были добавлены буквы ә, ө, ү, җ, ң, һ. Данный алфавит был введён в официальное употребление с 1939 года.

В татарском алфавите, основанном на кириллице, всего 39 букв. Две из них – «ь» и «ъ» – служат и для обозначения звука гамза. Буквы ё, е, ю, я обозначают сочетания звуков [йо̄́], [йэ̄́], [й͝͝э], [й͝͝ы], [йу], [йү], [йа°], [йә].

Для выражения на письме 12 гласных звуков используются 10 букв: а, ә, о, ө, у, ү, ы, э, и, е. Из них буквы о, ы, э обозначают гласные [͝͝о], [͝͝ы], [͝͝э] и гласные, употребляемые в русских заимствованиях, – [о̄], [ы̄], [э̄]. Буква е в начале слова выражает сочетание звуков [йэ̄́], [й͝͝э], [й͝͝ы], в остальных случаях – звуки [͝͝э] и [э̄].

24 буквы служат для обозначения согласных звуков. Из них в, щ, ц употребляются только в русских заимствованиях. В алфавите нет букв для обозначения звуков [қ], [ғ], [w].

Ниже представлен татарский алфавит на основе кириллицы, в котором расположенный порядок букв был закреплён в январе 1997 года Постановлением Государственного Совета Республики Татарстан.



© Все права на статью (новость) принадлежат татарскому интернет-журналу «Кара Аккош» (сайт). При полном или частичном копировании материала прямая ссылка на татарский интернет-журнал «Кара Аккош» (сайт) обязательна.